休斯頓 巴羅奇穆斯林 Baloch

       伊朗、阿富汗和巴基斯坦三國交界的廣大地區被稱作巴羅奇斯坦。這個地區由三個不同的國家控制;當地人稱為巴羅奇人,是古米代波斯人的後裔,也有不同的身份和語言,不過,大部份講屬於伊朗語系的巴羅奇語。由於當地經常爆發種族衝突,許多巴羅奇人移民到其他國家,開始新生活,其中一些人目前居住在休斯頓。雖然巴羅奇人總體上已經與當地社會同化,但他們沒有忘記自己的遜尼派穆斯林身份,沒有忘記自己的祖國和同胞。在巴羅奇人的新家園德州,他們大聲疾呼,要求得到正義。 2011年5月,巴羅奇人和信德人在休斯頓巴基斯坦大使館前面舉行和平抗議,指控穆沙拉夫對巴羅奇人犯下殘暴的罪行。也要求美國政府不要再在軍事和經濟上支持巴基斯坦。



成為世人永遠居所的天父,我們舉手為巴羅奇穆斯林禱告,願他們對祖國和聚居地的關心,以和平的方式來表達。願他們的同胞在巴羅奇得到公義的對待,願在休斯頓的巴羅奇穆斯林不但找到世上的避難所,更找到那永恆的居所和避難所,就是那永遠的磐石,耶穌基督。願他們在休斯頓被尊重、接納和善待。求主興起對巴羅奇穆斯林有負擔的教會,把住在他們中的巴羅奇人成為關心和宣教的對象,為他們禱告,安慰鼓勵他們,引領他們成為天國子民,經歷真正的自由和公義。他們一切所需都在父神的愛裡得到供應和滿足。我們如此感謝祈求,奉主耶穌基督聖名,阿們。

       聖靈的行動--求 parakaleo (一) 你想我不能求我父、現在為我差遣十二營多天使來麼。〈太26:53〉 希伯來文裏有許多字是禱告的意思,我們與神的種種關係,似乎都可找到一個希伯來字來描繪。在這節經文中,主耶穌很清楚表示向父神求一件事,很自然我們期望能在希臘文找到同樣廣度的意義。可是奇怪的是,找不到。我們在此節看到一個熟悉的字,是parakaleo〈求他來身旁〉,是主耶穌用來說明即將來臨的聖靈〈Paraclete〉的同一字根。可是當我們更進一步查考時,發現一個奇異的事實,parakaleo這字在禱告時幾乎從不用來求神或基督來,大部份是用來求拯救,求主耶穌把我們從可憐、罪惡的狀況中救出來。在古老希臘文獻中,多半講到勸誡這概念,可是在新約聖經完全沒這意思,我們反而發現這字用於在任務與勸誡中求幫助。 請花一點時間思考這事有多不尋常,這個字本來可放進新約聖經的禱告用語中,它在希伯來文有對等字〈例:「懇求」和「呼求」〉,可是它卻找到另一個特殊用途──與一個特殊事件有關,而不是與持續不斷的祈求有關。Parakaleo的典範不是禱告,而是救贖。