納加人 Nagar People

       「你好!我是納爾吉(Nerji)。」在一架從古吉拉特邦飛往芝加哥的飛機上,一個納加人友善地和坐在旁邊的乘客打招呼。

「你好,納爾吉,請叫我湯姆(Tom),我來自芝加哥。你有去過芝加哥嗎?」湯姆也友善地回應。

「沒有,這是我第一次去美國。」

「太棒了!你願意跟我分享關於你的族群?」

納爾吉簡短扼要地分享:「納加人主要信奉濕婆神(Shiva),牠是宇宙間的至高神。對我們來說,遵循忠誠、服務、尊嚴等價值觀非常重要。」

「我認同這些價值觀很重要。」湯姆也分享說:「幾年之前,我的生活過得很糜爛,充滿罪惡,內心常感到空虛。後來有位朋友介紹我認識為我的罪死在十字架上的耶穌,我被耶穌的愛感動,向祂認罪,並把自己的生命奉獻給祂。」

納爾吉沒聽過福音,他感興趣地說:「請你告訴我關於這位耶穌的事。」



天父,為納加婆羅門禱告,求聖靈柔軟他們的心,能敞開聆聽永生神慈愛和恩典的真理。但願他們將生命降服於主,能活出充實的生命。求神興起許多納加婆羅門,能夠成為主的門徒。聖經說「我們若認自己的罪,神是信實的、是公義的、必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。」禱告許多納加人願意悔改認罪,接受耶穌的救贖。奉主耶穌基督的名求。阿們。

       末了,弟兄們,凡是真實的、凡是可敬的、凡是公義的、凡是清潔的、凡是可愛的、凡是有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,你們都要留意。腓4:8

清潔的---hagnos有時譯為「潔淨」或「貞潔」。從最初給人一種關於宗教情操的印象,提醒人違犯hagnos的禁忌就不能敬拜神明,後來這字不只用來描述外在的潔淨,也應用在內心的純潔、禁止放縱和道德的行為。

只是很奇怪耶穌從來不用這個字;福音書作者也沒用。在新約這字只用來形容人內心的純淨,比如林後11:2把貞潔的童女獻給基督王是描寫內心的純潔;約一3:3跟隨耶穌的人是要效法耶穌潔淨自己的心。這節經文把hagnos和「公義的」聯繫一起,它的意思可歸納為「自願作內心純潔的童女」、「知道跟隨耶穌要求我們操練謙虛、品格無瑕疵」。

很多人覺得hagnos好像一把嚴格的道德尺度,不可能有人能合乎這標準,也許這是耶穌沒使用這字的原因。

聖潔不是一把衡量尺度,而是一個目標,保羅要我們專心思想「凡是清潔」的,因為這能轉變我們的思想。保羅知道如果用hagnos來看一個人的價值,人不可能達到標準。神不這樣衡量我們,今天我們得著耶穌基督愛的人是自願設立一個目標,為達到清潔。

本期的每日讀經靈修,內容採用自TODAY’S WORD A Devotional based on the Greek and Hebrew texts Written by A. J. Moen, Ph. D 可上網訂閱 http://www.atgodstable.com