博亞人 Boya

       「薩拉(Sarla),不要哭了!」父親嚴厲的聲音讓這年輕女孩感到吃驚。 「爸爸,我不想當巴薩維(印度教寺院中的妓女)。」 「你只能這樣。一個月之後,你將去寺院與神靈結婚。成為巴薩維之後,你就 可以繼承我的財產,好像你是我的兒子一樣,因為這是巴薩維的權利!」父親回 答說: 薩拉哭著跑回自己的房間。按照博亞人的習俗,一個家庭如果沒有兒子,就 必須把一個女兒送入寺院成為巴薩維。如果薩拉將來生下兒子,將使用父親的姓 氏;如果生下女兒,長大之後也要成為巴薩維。巴薩維以及其子女的生活,都不 能由自己決定。 四百萬博 亞人是印度最古老的種姓之一,被認為是100%純正的印度教徒。雖 然聖經、福音小冊子、福音讀物、福音影像早已翻譯成博亞人的母語泰盧固語, 但在這個族群中,還沒有一個已知的基督徒。



天父,祈禱博亞人能拋棄束縛他們的屬靈勢力。祈禱聖靈感動博亞人開啟 心扉,接受福音。特別求父讓博亞人拋棄虛假宗教的有害習俗,讓博亞女 孩能獲得真正的愛情、受到保護、不會成為假宗教的犧牲品。阿們。

       打開門戶的邀請(一) 照樣,你們作丈夫的,也要合情合理的與妻子同住。要體諒她比你軟 弱,要尊敬她,因為她是和你一同承受生命的恩典的。這樣,就使你們 的禱告不受攔阻。彼得前書3:7 要尊敬她(grant her honor)——“grant”這個字是aponemontes,意思是「分 派、賜下、給」,表達「承認某人的地位。」 對聖經而言,“grant”常常從神那裏開始。我無法給你神沒有預先賜給我的 東西,因為神是萬物的主人及最終的權柄。因此,尊敬我的妻子,需要從神對這 件事的看法開始,記得嗎?神看待女人為‘ezer。 其次,「尊敬」是備受別人推崇的字眼。對於這點,神沒有讓我們在暗中摸 索,聖經用了timen這字,同樣的字彼得用來形容基督的歸來,及我們信心的最後 彰顯時。明顯地,這個字指的是那些有分量的人物。 我們不會尊敬那些配不上你最高敬意的人;或尊敬那些看來只比自己略勝一 籌的人。這兩個字合起來使用,就是表明承認別人配得尊敬的身份。所以,這 節經文要表達丈夫是特意要尊敬妻子。timen的含義包括「尊敬、重視、尊嚴 和價值。」