維什瓦婆羅門 Vishwa Brahmin

       由於人口數量減少,維什瓦婆羅門在印度政府中的政治代表性已經降低。雖然維什瓦婆羅門在印度社會與宗教等級中佔據最高位置,但這人口不足的情況使他們感到煩惱。傳統上,維什瓦婆羅門在印度社會中得到廣泛承認,他們在求職方面也有某種優先。根據印度一家網站(www.hindu.com)2004年的報告,最近幾年,維什瓦婆羅門在一些新興領域(例如高科技、資訊技術、職業培訓等)中的人數越來越小。 從金融財務到醫療衛生,雖然今天的維什瓦婆羅門在許多領域工作,但他們公開表示對未來的前途與地位感到不滿。 與我們昨天介紹的奇特帕萬婆羅門一樣,維什瓦婆羅門的傳統優勢與特權使他們產生某種程度的自我孤立與自我滿足。在這個種姓中,幾乎沒有人相信基督。



●求神差派忠心的信徒,與維什瓦婆羅門交朋友,告訴他們,福音是用來拯救他們的。 ●祈禱維什瓦婆羅門能夠意識到,印度教的信仰與教義不能滿足他們生命中的需求。 ●求聖靈摧促維什瓦婆羅門尋找那早已賜給他們的救主。

       錯誤的思想─他們的(一)

       「虛心的人有福了.因為天國是他們的。」〈太5:3〉 昨天我們發現,希伯來文裏找不到直接和我們以希臘文為本的「擁有」這觀念對應的字。在希伯來思維裏,我們是住在神造的房子裏的房客,我們是管家、僕人和看守者,絕不是主人。 如果這是真的〈它確實是真的〉,登山寶訓中八福裏的第一福,怎麼能微妙地建議,我們會成為天堂的「主人」呢?我們大多數人從未意識到,這節的翻譯其實是受到了一個典型的轉換。當我們看希臘原文聖經時,在翻譯之前,就轉進了我們自己的思維模式。結果我們把主耶穌說的話,轉變為符合我們的世界觀,不是祂的世界觀。 翻譯面對的一個最艱難任務,是捕捉作者的思維模式。翻譯者的工作是讓讀者透過作者的眼光看世界,不是把作者的思想變為適合讀者的世界觀。可是這節常被引用的經節就犯了這錯誤,在我們沒思考的時候它就溜過去了,因為它是我們思維裏緊密的一部份,我們就沒能看出來。可是事實是,我們若從一個希伯來人的眼光看世界,就絕不會想到我們能擁有神的國,絕對想都想不到。因此,無論你在教會受到多深的教導,這節英文經節翻譯得都不對。