宣教士傳記(二)彼得•布拉什勒 (Peter Brashler) 和愛廸芙•布拉什勒 (Edythe Brashler)

       剛到非洲第一年,彼得和愛廸芙先後搬了五次家。他們向宣教部主任表示不想再搬家了,主任說如果他們能夠掌握當地語言,就可以留在阿迪(Adi)事奉。彼得確實擁有超強的語言能力,透過學習,他最終掌握了當地五種語言,成為服侍上很重要的工具。 儘管宣教部主任承諾讓彼得夫婦留在阿迪,但兩年後,就是1941年,AIM再次要求他們搬家。此次是去布魯克瓦(Blukwa)負責當地一聖經學校。 隨後十二年,彼得夫婦便一直在那裏事奉。除了教導系統神學,他們也發現當地有許多代代相傳的民間傳說與聖經歷史故事類似,於是鼓勵非洲學生善用這些具非洲傳統文化色彩的傳說,向當地人解釋福音的內容。



親愛的天父,祈禱今天的宣教士有聰明智慧和敏感的心,曉得如何應用福 音對像所熟悉的文化,成為有效的傳福音橋樑。奉主名求,阿們。

       不尊重?(二) 耶穌說:「母親(原文作『婦人』),我跟你有什麼關係呢?我的時候 還沒有到。約翰福音2:4 婦人——從某方面看,這經文描述了一件每位母親都擔心的事,就是被自己 的孩子拒絕。當時馬利亞是參加婚宴,她很開心大兒子也在場,為此她內心充滿 了自豪。她的丈夫約瑟不在場,可能已經去世了,如今耶穌就是「一家之主」, 所以馬利亞倚靠他,知道他有能力處理一切事。 因此,當她察覺到一件令人尷尬的事即將發生,便想到去找她那可靠的避 難所——耶穌,她的好兒子。然而,耶穌的回應似乎讓任何一位母親聽了都會 失望。 難道耶穌真的說:「媽媽,求求你!別人差勁的婚宴計劃關我什麼事呢?」 抑或他在暗示這類問題你是不該帶到神人的面前。 若我們如此解讀就錯了,我們就會錯過一個非常重要的功課。 為了理解耶穌這裡真正的情緒,我們需要看看「婦人」這詞的其他用法。 在其他溫和的時候,耶穌也用過同一個希臘詞,例如他在十字架上快死了,將自 己所牽掛的母親托付給約翰照顧時;他復活後在墓旁對絕望的抹大拉馬利亞說話 時,都是稱呼gunai。 我們的譯本沒有把說話的語氣翻出來,讓我們以為耶穌不關心母親所看重的 事。那不對,其實耶穌的語氣非常溫和。(待續)