印度 古遮人Gujjar

       克什米爾二百萬遊牧的古遮人遇到了嚴重的經濟與物質困難。一位年長的村民說: 「這個國家的其他地方只有貧窮,而我們卻有貧窮,又有恐怖主義,兩者危險地結合在一起。」 古遮人是穆斯林狂熱組織的種族清洗目標,他們被迫拿起武器,保護自己,並且建立了高效的村莊防禦委員會。除了暴力活動之外,更糟糕的是,印度軍隊禁止遊牧的古遮人前往高地牧場的季節遷移,而這個族群的生活完全依賴於季節遷移。 居住在印度拉賈斯坦邦(Rajasthan)的古遮人也遇到困難。去年五月,一些古遮人封鎖了當地的主要公路,他們要求印度政府向他們提供一定數量的就業崗位,以幫助他們擺脫貧窮。英國廣播公司的報道說,在隨後與警察發生的衝突中,至少有七名古遮人死亡。



最近,已經製作出古遮語的福音磁帶,一些宣教士發現古遮人希望聽到口語聖經。祈禱宣教士不怕危險與艱苦,前往古遮人中間,祈禱古遮人對口語聖經作出回應。祈禱古遮人拋棄恐懼,接受全能的基督。

       以神的方式快樂──可稱頌(一) 「這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。」〈提前1:11〉 這是一個幾世紀以來,由翻譯和傳統合謀創造了一個非常不同的文字圖畫個案。當我們改正了翻譯之後,就像從普通銀幕換成寬銀幕一樣,突然可以看到更多的東西。 這個希臘字是makarios,它從來就不是「可稱頌」的意思,也不在登山寶訓的「有福」裏。「可稱頌」在希臘文裏是eulogetoi,是「說好聽的話」或「讚美」的意思。在英文裏就成了「eulogy」,讚美某人的意思,通常是指去世的人,在喪禮中的敘述生平。可是makarios不是祝福或讚美人,而是說快樂或〈更令人訝異地〉是榮幸的意思。這正確的翻譯會產生天壤之別的差異,神很高興把福音的大好消息告訴人,我們也很高興接受它。主耶穌告訴我們,當我們遵行祂的命令時,我們就會很高興〈不是可歌頌,約3:17〉。當我們在看不見就能相信時,會很快樂〈約20:29〉。整本聖經從創世記到啟示錄,有幾十節經句說到「喜樂」,誰說神對喜樂不感興趣呢?祂當然感興趣。可是祂說的喜樂,不像世人追求的。