克里希納的見證(三) Testimony of Krishna, Continued

       在翻譯聖經的過程中,翻譯團隊會持續和當地的牧者討論,以便決定使用哪些詞彙最合適。通常這些牧者會選擇他們習慣使用的詞彙,以便母語聖經可以更貼近使用者所熟悉的世界。在克里希納參與的翻譯團隊中,有將近150位通曉當地方言的牧者與他們配搭。

隨著新約聖經翻譯即將完成,興奮之情在各處教會蔓延開來,大家都很期待這本母語聖經早日誕生。不久後,很多地方都舉辦母語聖經的啟用儀式。這個版本澄清了一些關鍵的聖經概念,可以幫助信徒更理解神的話。



天父,為克里希納「信道是從聽道來的」感恩,也為他信主後有負擔參與聖經翻譯事工感恩。但願神使用這版母語聖經,幫助更多喜馬拉雅山區的族群,開始一個又一個門訓小組。「這福音傳到你們那裡,也傳到普天下,並且繼續增長,不斷結果,正如自從你們聽見福音,真正知道神恩惠的日子起,在你們中間也是這樣。」以這節經文為喜馬拉雅山區能因接受福音,個人生命和社區得著轉化禱告。奉主耶穌基督的名求,阿們。

       猶太人的領袖都很詫異,說:這個人沒有跟過老師,怎麼會這樣有學問呢?約7:15,現中譯本

詫異==耶穌的言談、行動和思維方式都和普通人不同,難怪第一世紀聽眾對祂感到詫異。haumazo在古典希臘文中包含各種情緒,可以是抱著批評、懷疑、排斥的態度;也可以是當看見或聽到難以置信的事時發出的訝異;還可以是看到世外桃源美景時的感嘆、尊崇或景仰某個英雄人物等。最後,thaumazo還可以是帶有一份懼怕、肅然起敬、戰兢的感覺。

約翰用這字描述猶太人對耶穌的反應很恰當,因為耶穌平易近人,卻又與一般人很不一樣;溫和,卻又會提出很高的道德標準;祂充滿愛心,卻又會說令人扎心的話;祂能行神蹟,卻不依戀權勢;他謙卑,卻站在榮耀中;祂接納所有人,卻宣告自己是唯一的道路。

耶穌和我們不一樣,祂是真正合神心意的人,而我們是虧缺神榮耀的罪人。耶穌令人詫異,是因為衪以人的樣式來接近我們,但當我們接近他時,卻發現自己無法與他相比。當祂牽著我的手,我立即感到詫異,因為祂緊緊握住我的手,絲毫不放手,單單這一點,我就和祂很不同了。

本期的每日讀經靈修,內容採用自TODAY’S WORD A Devotional based on the Greek and Hebrew texts Written by A. J. Moen, Ph. D 可上網訂閱 http://www.atgodstable.com