科希斯坦人 Kohistani People

       門徒聽見了,十分驚奇,就問他:「這樣,誰可以得救呢?」 耶穌看著他們說:「在人這是不能的,在神卻凡事都能。」(馬19:25、26) 讓巴基斯坦北部的科希斯坦部落歸主似乎是不可能的。這個族群居住在巴基 斯坦的偏遠地區,那裡有世界上最高的山峰、最深的峽谷和最長的冰川,將他們 與外界隔絕。最近,那裡又出現了極端仇視基督徒的塔利班武裝人員。然而,對 神來說,任何不可能的事情都是可能的。 科希斯坦人被認為是一個強大有力、體格健壯、勇敢頑強、但性格平靜的族群。 科希斯坦人約有41,000人,主要是農民和牧民。當地雨水稀少,農作物由一種 稱為庫爾的水渠來灌溉。由於科希斯坦人每年只能種植一次農作物,因此在每年大 部分時間裡,他們會隨著季節更換,趕著牲畜從一個牧場遷移到另一個牧場。每年 夏季的幾個月中,科希斯坦人離開永久居住的村莊,前往地勢較高的牧場。 許多世紀之前,巴基斯坦北部曾經是佛教地區,但後來被印度教取代;主後 1000年前後,伊斯蘭教擴展到這地區,科希斯坦人從那個時候起,放棄了多神 教,轉而接受伊斯蘭教遜尼派。



天父,你藉著愛子耶穌宣告:「人看來不容易、不能得救的,在神凡事都 能。」因此我要為與世隔絕的科希斯坦部落禱告,求父透過各管道,透過 在巴基斯坦的基督徒,將福音帶給科希斯坦人。奉主的名求,阿們。

       現在該做些什麼?(二) 照樣,聖靈也在我們的軟弱上幫助我們。原來我們不曉得應當怎樣禱 告,但聖靈親自用不可言喻的嘆息,替我們祈求。羅馬書8:26 for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words; Romans 8:26 怎樣禱告——首先,經文的希臘片語沒有用pos(how如何)這字。所以如果 在譯文中加入這个概念就顯得不正確。按字面,保羅是說:「原來我們本不曉得當 禱告些甚麼。」故此,沒有理由在應當翻譯作「當祈求什麼」中加入「怎樣」。 Leon Morris(編注)說:「然而我們不能躲在無知這個訴求的背後,而放棄禱 告,就放棄禱告。禱告是基督徒生命的一部分,既然我們辦不到正確地禱告,聖靈 就前來協助我們。」保羅的勸勉是,我們的有限,不能成為因此就不禱告的藉口。 我們確實不曉得當祈求什麼,因為破碎的我們,又身在破碎的世界中,是 無從知道該禱告些什麼的,除非神在我們的禱告中顯現,否則我們只是徒然猜 測而已。 這裏的希臘文動詞是proseuchomai,是新約中禱告使用的標準用詞,概括一 切禱告的成分。保羅說的不是我們進入代禱或懇求時缺乏見識,而是說人的狀況 讓我們在禱告的一切層面中,顯得有心無力。若你曾為了與神對話而感覺掙扎, 就知道保羅說的是事實。 禱告是非常困難的。我們不難從經驗中察覺,沒有了聖靈,自己是何等不 足。(續) 編注: Leon Morris,澳洲新約神學家,《認識新約神學NEW TESTAMENT THEOLOGY》是其著作中的一本中譯。