烏干達的阿林加人 Aringa People of Uganda

       「上帝說阿林加語!」一個男 子帶著歡喜快樂的語調大聲 宣佈,並且唱歌跳舞表達他喜樂的心 情。

      當天出席的人都是來慶祝阿林加 語聖經的發送。此時,有幾個人負責 抬進一個紅色的複製約櫃的木盒子走 在中間走道,兩旁的群眾揮舞著棕樹 枝。當他們走到最前方時,人們帶著 敬畏和喜樂的心,看著紅色聖經從約 櫃取出,分送給在場每一個人。

      當中有人珍惜地把聖經放在胸 前,熱淚盈眶地說:「如今神的話語 直接進入人心,不再是從別的語言翻 譯過來了!」

      在烏干達西北部的阿林加穆斯 林當中,有一小群正在增長的信徒, 他們經歷了跟隨基督的喜樂。在他們 當中已有一些福音資源,包括《耶穌 傳》影片和福音錄音,但有一小群人 決心要擁有一本自己語言的聖經,並 且他們決定要自己來翻譯。

      過去10年,在One

      Book機構(注) 的協助下費盡心力翻譯,才使這奇妙的 一天成真,他們終於擁有自己的阿林加 語聖經了! 注:一個支持非洲、亞洲和美洲當地同工進行聖 經翻譯事工的機構。 更多資料請瀏覽 https://www.onebook.ca/2014/07/16/ aringa-new-testament-dedication/



天父,我們要為聖經翻譯成阿林加語讚美神,深信更多阿林加穆斯林藉著 神的話,能夠認識又真又活的三一神。也為這個族群中的基督徒能夠成長 讚美神,求父神保守他們,繼續帶著對基督救贖真理的認識去接觸鄰舍,賜他們敏 銳且勇敢的心向穆斯林同胞傳福音。但願阿林加人因聽見神的道而充滿大喜樂,那 些跟隨基督的人因看見神的國度拓展也被喜樂充滿。奉主耶穌基督的聖名,阿們。

       在你一切所行的路上都要認定 祂,祂必使你的道路平直。  箴言3:6

       平直字 根 yashar的意思是

      「公平、公正、合法」,所衍生出來 的字通常和遵守律法及正直相關。 這字也有「鋪平道路、清除障礙、墊 平」的意思,如同特別為君王鋪設的 道路。經文告訴我們,在神還沒為我 們開通一條平直、清楚的路以前,衪 絕不會推我們上路。

      「平直」yashar所表達的是一種 無可指責的生活方式,表示這人會明 辨是非。換句話說,神會賜給我們明 辨和遵行祂律法的能力。

      使用yashar這字很重要,因為它 形容神的屬性,強調神對萬民公義的 治理。當我們願意順服神的治理,祂 就能夠理順我們的生活,無須靠自己 苦苦掙扎。神只要求我們信靠祂,其 餘的交由神來解決。

      當我們曉得放下自己的掙扎,全 然順服倚靠神時,神就樂意並且能夠 修理我們損壞的事情,平直所有崎嶇 不平的歪路,和我們所造成的亂局。 過程或許艱難和痛苦,卻能帶來無可 指責與自由的生活。