德國的穆斯林歸向基督 Muslims coming to Christ in Germany

       根據2015年9月4日雅虎新聞的 報導,在德國的穆斯林歸向基 督的人數極多,其中有不少是到德國重 新落腳的伊朗人。 這些穆斯林公開告白, 宣稱 要歸入基督, 沒有人知道這樣的改 教有多真誠; 也沒有人可以準確統 計, 有多少人已經作了信仰告白。 不過, 確實有一所教會的會友, 從 兩年前的150人增長到今天的600 人。該教會的牧師——戈德費‧馬坦 (Gottfried Martens)說:「伊朗人 改教的高比例,可以說是神蹟!」 馬坦牧師除了給這些初信者上為期 3個月的基督教教義課程,然後為他們 施洗以外,也幫助他們申請難民庇護。 這些伊朗人改信基督後如果被迫返回伊 朗,就得面臨死刑。基於這個原因,馬 坦牧師盡最大努力幫助他們,取得庇護 以及合法居留權。



讚美神!在德國不斷有伊朗穆斯林回轉歸向基督,求神使更多穆斯林能在 德國接觸到福音,歸主的浪潮能持續下去。求神保守不論在德國或在伊朗 的伊朗基督徒,不會受到任何攻擊。為德國政府,教會在接待難民的事上,有智 慧、愛和足夠資源,使這國家能成為神恩典流通的管道。奉主名求,阿們。

       摩西招聚以色列全會眾, 對他們說: 這是耶和華 所吩咐的話, 叫你們照著行… … 出35:1--- 會眾— — 希伯來文的「會眾」 是q e h i l l a h, 重點是將許多人招 聚在一起。希臘文將這字翻譯為 ekklesia,即「教會」,意思是「蒙 召出來的一群人」。如果按照qehillah 的意思, ekklesia只是解釋了一 半「會眾」的意思,沒有提到「目 標」,顯得還不夠透徹。 耶穌基督來世上有兩方面的目 的:一、招聚人們在一起;二、人們 在一起有共同目標,就是為要實現神 的目的。 另一個翻譯成「會眾」的希伯來 字是’edah,不只表達許多人集在一 起,更是強調ekklesia是一個「整體」 。保羅用希臘文的「身體」那個字來 翻譯’edah。由此可見,「教會」不單 只是大家聚在一起,有共同的目標, 還是所有信徒合一的整體。 保羅把教會想像成一個穿著新衣 服的新造的人。現代的教會最大的問 題就是基督的「身體」萎縮死亡,只 剩下外型,好像「衣服」穿在商場模 特兒身上,外表很光鮮,裡面卻沒有 了生命。 但願,今天世人看見的是一個有 生命的「身體」,而不是徒有外形的 美麗建築物或各種熱鬧的宗教活動。---本期每日讀經靈修,內容採用自TODAY’S WORD 2009, A Devotional based on the Greek and Hebrew texts Written by A. J. Moen, Ph.D 可上網訂閱 http://www.atgodstable.com