四土嘉絨藏人 Situ Gyalrong Tibetan

       125,000嘉絨藏人是最大的羌語藏人族群,他們至少講四種有密切關係的語 言。嘉絨藏人住在與漢人毗鄰的藏區東邊。歷史上嘉絨藏人一直是漢、藏 兩大族群的中間人。當地依然矗立著一些石頭廢墟,仿佛紀念曾經統治廣大地區 的強大嘉絨國王。 四土嘉絨藏人通常耕種小塊土地,男人經常擔任季節性勞工。他們很容易學習 其他族群的語言,天生具有很強的適應新環境能力,可以成為最好的傳福音橋樑。 目前,只有極少數嘉絨藏人信徒,他們各分東西,需要有人栽培他們的屬靈 生命,以致能-天一天成熟起來。 嘉絨人正等待聖經翻譯成他們的語言。感恩的是目前翻譯工作取得一些進 展,其中有一位嘉絨藏人基督徒編寫了幾個聖經故事的草稿,和第一首嘉絨方言 讚美詩,我們可以看到這族群出現了黎明的曙光。



天父,感謝你讓在嘉絨人當中已有一些母語的福音材料,我們懇求天父為 嘉絨人差派更多翻譯的事工,也賜給翻譯同工有足夠智慧和能力,儘快翻 譯好嘉絨語聖經,使福音在嘉絨人當中廣傳。祈禱父保守年輕的嘉絨藏人 信徒,差派人去牧養他們,裝備他們成為福音橋樑,將福音帶給其他藏人 家庭。奉主名求,阿們。

       得到饒恕的罪人(二) 耶和華啊!求你為我伸冤,因為我向來行事正直;我倚靠耶和華,並不 動搖。詩篇26:1 正直——大衛在這節經文中用tom這個字,肯定帶有「無可指摘」的意思。他 宣稱自己已「忠心信靠神」,所以他的生命是「無可指摘」的。等一等!難道大 衛忘了拔示巴的事嗎? 大衛用這個字,是表示他的人生態度是朝向神的方向,而不是說他從不曾 跌倒。換句話說,他行事正直是因為他不容許罪永久影響他(一直出軌)。他 明白何謂悔改和赦免,並按此基礎來宣告自己是無可指摘的。是的,大衛在神 面前是一個得到饒恕的罪人,而不是一個不犯錯的聖人。 現在,讓我們來看看馬太福音5:48那段艱澀的經文。你猜為何耶穌所引用的 利未記翻譯成希臘文會顯得如此糟呢?利未記不是說:「要完全,像你的天父一 樣完全」,而是說:「要聖潔,像我一樣聖潔。」 譯者怎會犯如此嚴重的錯誤呢?他為什麼不用agathos(良善)這字,反而用 teleios(完全)?你認為他選用這希臘字,是因為耶穌用了tom「完全」這個這個 希伯來文來作為利未記章節的評注嗎?若然,這就讓譯者有機會選用teleios或agathos, 兩者都算是正確。 耶穌究竟是要我們完全、或是無可指摘、或者兩個意思都有呢?也許帶著得 著寬恕的心態走向神就是完全。你認為呢?(完)