布裡亞特人Buryat

       一個年老的布裡亞特女人坐在西伯利亞的小木屋裡,輕輕吟唱頌揚佛祖的歌曲。一本舊書突然從書架上掉下來,女人即將它撿起來,她只能看懂這本書的書名。這本書是160年前出版的古布裡亞特語聖經,這種語言現在已經廢棄。布裡亞特人居住在俄國、中國和蒙古,他們的語言受到其他語言的影響。女人的父母曾經告訴她,這本書是有關自然界的宗教書,她試圖讀一讀,但很快就放棄了。古布裡亞特語實在太古老了,她根本無法理解。 布裡亞特人信奉與薩滿教混合在一起的佛教,1841年,英國宣教士將聖經翻譯成當時的布裡亞特語,遺憾的是,這本書沒有能夠讓布裡亞特人歸主。1930年代,俄國人將共產主義和世俗主義帶入布裡亞特人的生活,削弱了佛教對這個遊牧族群的影響。



●求神粉碎佛教和物質主義對布裡亞特人的束縛。 ●一項從1990年代開始,將聖經翻譯成當代的布裡亞特語的工作儘快完成。●已經歸主的布裡亞特人將基督耶穌介紹給他們的佛教徒鄰居。

       舉世無雙的字─揚聲歡呼(一) 「錫安的居民哪、當揚聲歡呼.因為在你們中間的以色列聖者、乃為至大。」〈賽12:6〉 你必須聽到才能瞭解,你必須感覺才能曉得。Ranan這個希伯來字,只能在希伯來文中才找得到,它的字根無法在別的古老中東語言中找到。為什麼?因為它是蒙神揀選的子民用來向他們的神歡呼的字。 可惜的是,英文把它翻譯為「cry」,把我們卡在它的意思裏。當然,它是「喊叫」的意思,可是不是孤兒的喊叫,不是饑餓乞丐的喊叫,不是受傷士兵的喊叫,也不是被定罪的小偷的喊叫。是發現神救贖我們時,有了神聖喜樂而發出的欣喜若狂的喊叫,這是為什麼它常與「歡呼快樂」「歌頌」這類字連在一起。它好像是當你加油的球隊在最後一秒鐘得分贏球時,你發出的那種驚喜的勝利歡呼。它是把整個舊約宗教做個總結的字,這是為什麼我們無法在別的文化裏找到這字,它只屬於萬軍之耶和華的子民使用。