塞內加爾的沃洛夫人 Wolof People of Senegal

       「我們都很關心你,兒子。」老人無奈地搖著頭對兒 子說。 「爸爸,為什麼您這樣說呢?」其實兒子是知道父親為何說 這話,他問只是希望表示對父親的謙恭。 「每個沃洛夫人都應當有家人。」父親嚴肅地說。 「我有家人呀,爸爸,您就是我的家人。」兒子很想轉 開話題,但父親再次搖頭,開門見山地問:「你打算什麼時 候娶第二個妻子?我們並不是窮人,而你只有一個妻子,會 讓我們顯得很寒酸。」 兒子耐心地解釋:「爸爸,時代正在變化了,現在很多人都是一夫一妻了。」 「但我們的傳統並沒有改變!如果你沒有更多妻子和孩子,就會讓我們感到 羞恥!」父親固執地堅持自己的看法。 塞內加爾的沃洛夫人認為能擁有一個大家庭,才是值得驕傲的。一個男人如 果有多個妻子和眾多孩子將會被視為富人,具有較高的社會地位。 伊斯蘭教是沃洛夫文化的核心。大部分沃洛夫人屬於馬拉布特兄弟會(Marabout Brotherhood),這組織信奉一些擁有超自然魔力的聖人。兄弟會成員可以 向別人傳授知識、祝福別人,同時也是生者與死者之間的中介人。



天父,懇求繼續差派信徒前往沃洛夫人中間,向他們活出有神的生命的美 好見證,深深吸引他們。請求神將智慧與有效的宣教策略賜予宣教士,讓 他們能順暢地與沃洛夫人分享福音。祈禱無數沃洛夫人接受基督的救恩, 而不是信奉兄弟會的教義與祝福。奉主名求,阿們。

       靠你有力量、心中想往錫安大道的,這人便為有福!詩84:5--- 大道—中文譯本讀起來很通順,但原文卻很奇怪。首先,這「人」字,不是 通常用的ish,而是沒有定冠詞的adam,讓人聯想到亞當與耶和華有完美和諧關係 時的福氣。大衛是否在暗示,真正的力量是來自完美的關係? 其次,oz-lo的組合,oz是「力量」,lo是「歸給、直到、關於、進入」等, 是個關乎活動方向的介詞,跟著又是另一個介詞「在……中」或「藉著……」, 直譯是:「有福人的力量在你,他的心是在他們的道中」。注意,這人的「有」全 都和活動的方向有關。 接著,經文中的「大道」mesilah是眾數,就是石頭砌成的那種高起來的路。 代表上耶路撒冷和聖殿去的路就是去敬拜神。希伯來「作主門徒」的慣用語就是 走在神的道路中,所以詩人在此清楚地說:一個靠主得力的人就是那走在神的道 路上,往耶路撒冷聖殿去敬拜,與神有完美和諧關係的人。 我到哪裡去找這高起的路呢?詩人說在Lev(心)。Lev涵蓋了智力、情感、願 望和良心,代表了我們整個人,牽繫著我生活的所有層面。 最後,這個從神得力的有福人走在他們(眾人)心坎上的(許多)高路中。 瞧,這個有福的人不是單一個人,而是以耶和華為神的群體,一起行走在往錫 安的道路上。



讀經靈修資料內容譯自Today's Word 2009. A Devotional based on the Greek and Hebrew texts; written by A. J. Moen, Ph. D