珍戈沐沐耶族 Gengle Mumuye People
人口:58000;基督徒 4%

       「在山芋節( Yam F e s t i v a l ) 的第一個早晨, 我們全家建了 個神壇, 用來祭拜祖先、土地公阿臘 (the earth god Ala)和山芋神伊黑吉歐 古(Ihejioku)。我們放了一條完整山芋、 一些白堊岩和一隻雞在祭壇上。」一位住 在尼日利亞的珍戈沐沐耶男人——阿里, 正向一位英文記者解釋山芋節對他族群的 重要性。 「之後每個人都參與挖山芋、烤山 芋,然後一起享用。還有摔角競賽、跳 舞等好多好玩的事!在我們亞達瑪瓦州 (Adamawa),有許多從博科聖地攻擊下 逃出來的難民,像這樣的節慶,至少可以 讓他們有一點娛樂。」 在尼日利亞的珍戈沐沐耶人大約有 6,000,他們是尼日利亞和喀麥隆740,000 名沐沐耶人的旁支。多數珍戈人都很勤 奮,他們的生活仰賴牧牛和耕種,多數人 住在亞達瑪瓦州。同時這裡有35,000名尼 日利亞人從博科聖地手下逃出。 雖然29%沐沐耶人是基督徒,但在珍 戈族裡卻還沒有任何一名基督徒,他們熱 衷於傳統的泛靈崇拜。



天父,但願珍戈族能以詩歌來讚美和慶賀獨一的真神,而不是膜拜沒有生 命的祖先和偶像。求父神讓他們能從黑暗勢力中被釋放,不再受惡者的蒙 騙。求神透過福音有聲出版品、宣教士和沐沐耶的信徒,將神的話傳到珍戈人當 中,使他們能認識真神。奉主名求,阿們。

       耶和華是我的巖石、我的山 寨、我的救主、我的 神、 我的磐石、我所投靠的。詩18:2--- 巖石,磐石──這節經文大 衛用了兩個不同的字:巖石和磐 石。其中一個是關於個人安危; 另一個則關於可靠的性格。英文 這兩個字都用Rock,看來是一樣 的,可是希伯來文卻有分別。 第一個字「巖石」,希伯來原 文是sela,源自阿拉伯文sala’a, 意思是「岩石中的裂縫」,是一個 可以讓人躲藏在裏面很安全的地 方。這節經文大衛巧妙地把sela和 「山寨」連在一起使用,描繪了一 幅我的神把我隱藏在石縫中,讓我 得到安全的畫面。 第二個字「磐石」,希伯來 原文是sur,描繪一個「很大的圓 石、一座岩石山、一個很大的岩 石懸崖」。此處的圖像不再是躲 在石縫中,而是投靠一個穩固、 不會動搖的巨石, 就是我們的 神。 大衛用這兩字捕捉兩個重要 的形象:第一、描繪我的性格。 當我害怕時,能夠藏在神裡面, 那裡很安全,因為神會保護我; 第二、描繪神的性格。神不會搖 動,衪永遠可靠,是我們最堅固 的倚靠。---本期每日讀經靈修,內容採用自TODAY’S WORD 2009, A Devotional based on the Greek and Hebrew texts Written by A. J. Moen, Ph.D 可上網訂閱 http://www.atgodstable.com