加納的科伊勞波洛桑海人 Koyraboro Songhai People of Ghana

       試想想,假如現在有人 傳了一則重要訊息給 你,但有一半內容是用你不熟悉 的外語詞彙來書寫,你該如何理 解這訊息呢?

      科伊勞波洛是大族群桑海人 的其中一個分支,他們使用的方 言不同於其他桑海人。

      

      我們對於說科伊勞波洛方言 的人所知不多,只是知道他們是 未得之民中最少被接觸的族群之 一。他們在加納為數8,500人, 另外有190萬人分布在其他四個 國家。

      科伊勞波洛人的主要語言 已有文字,但還沒有母語聖經。 目前只有「全球福音錄音網」提 供了他們語言的部份書卷,包括 新約《耶穌傳》影片已經發行數 年,同時還有《聖經研究》小冊 子(World

      Missionary

      Press)。

      98%的科伊勞波洛人是穆斯 林,只有2%基督徒。



父神,懇求賜給宣教士有聖靈而來的智慧。當他們分享福音時,能以憐憫 與尊重邀請科伊勞波洛桑海人。願現有的桑海信徒能告訴他們家中和工作 上的其他人,關於他們所認識的上帝,也求神使科伊勞波洛桑海人能快快明瞭主 是唯一值得他們奉獻的獨一真神。奉主耶穌基督的聖名,阿們。

       彼得就拉着他,責備他說:主啊,千萬 不可如此!這事絕不可臨到你身上。太16:22

      絕不——這是耶穌面臨的又一個試探。 很多時候我們以為耶穌在曠野受試探後,再 也沒有其他試探了。事實是撒但一次又一次 藉各種環境和人,千方百計要讓耶穌選擇比 較容易走的道路。

      這節經文的希臘文法告訴我們一些翻譯 不出來的東西。「絕不」是希臘文中的兩個 字ou

      me,字面直譯是「絕不不」,就是兩 次的否定。ou和me都是「不」,加在一起是 強烈的語氣。ou是比較強的「絕不」;me是 比較弱的「不」。

      彼得用了強和弱的「不」,他的意思 是:沒門!先生,那絕不會發生的!耶穌 被殺太不符合彼得的世界觀了,彌賽亞王 怎麼可能被殺!「這不可能是神的道路, 你若死了有什麼益處呢?我們現在需要你 在這裡。」然而,耶穌卻看到這句話背後 隱藏著撒旦的詭計。

      或許我們也聽過類似的聲音,來自親近 的人要攔阻我們。當我們開始走神要我們走 的道路時,忽然有人說我們被誤導了:「這 不可能是神對你的計劃,沒有道理!」

      當你遇到這種情形時,要想想主耶穌。 我們所遇到的試探,耶穌都曾遇過。你的人 生只有一個引導者,就是神,不是彼得,也 不是要攔阻你的其他人。你若想知道自己的 道路,到神那裡去找,不要理會對你說「絕 不不」的人。 本期的每日讀經靈修,內容採用自TODAY’S WORD 2009 A Devotional based on the Greek and Hebrew texts Written by A. J. Moen, Ph. D 可上網訂閱 http://www.atgodstable.com宣教日引Google play/ iOS APP Store 下載 APP 本刊經文取自和合本修訂版,若有使用其他聖經版本則會特別注明。